Чи правда, що більшість росіян не розуміє української і білоруської?



+7 +/-

Я добре сприймаю обидва цих мови, плюс трохи польський (але там питання скоріше в вимові).

А родичі-москвичі приїжджають в гості - і не можуть нічого зрозуміти.

Можу уявити, як не понять слів, що відрізняються корінням.

Але загальна думка повинна бути ясна?

Профіль користувача Elate Запитав: Elate  (рейтинг 15170) Категорія: Навчання

Відповідей: 11

3 +/-
Найкраща відповідь

Правда в тому, що більшість російських здатні сприймати і українська і білоруська мови. Ну звичайно не завжди розумієш все слова, але основну суть того, що говорять ловиш. Якщо знаєш російську мову, то зрозумієш і український, і білоруський.

Я часто дивлюся відео з футболом, де показуються небезпечні моменти, і де коментатор говорить українською. Досить цікаво слухати і все розумієш.

Відповів на питання: Foreigner 
4 +/-

Значить, просто не хочуть розуміти. Це особливість сприйняття - не моє і не треба. А насправді, звичайно, можна зрозуміти без особливих зусиль. Їздили з чоловіком на Україну (у мене там рідня, і я знаю українську мову), так чоловік перший день мовчав як партизан, все тільки слухав (а рідня на українському шпарить), а на другий день заговорив і майже все розуміє, що йому говорять . Так що, як то кажуть, було б бажання.

Відповів на питання: Orangebird  
2 +/-

Дивлячись який український. Я росіянин, який прожив майже все життя на Україні і вважає, що знає українську мову. Але, потрапляючи в західні області, я іноді можу не зрозуміти сенсу розмови, хоча і слова можуть здаватися знайомими, стільки в мові домішок від інших мов: польської, угорської та інших народностей.

Так багато слів в українському не мають аналогів в російській, наприклад ми ніяк не могли спочатку зрозуміти, що лікує ліки з реклами по боротьбі з "нежиттю"?

Відповів на питання: Cornel 
2 +/-

Думаю, що чим ближче люди живуть до України і Білорусі, тим краще вони розуміють мову. У мене родичі живуть в Тверській області в глибинці, так вони практично нічого не розуміють, якщо говорити чистою українською мовою. Іноді навіть просять сказати фразу українською. Для них це звучить незрозуміло і навіть кумедно.

Відповів на питання: Dixie   
1 +/-

Українська мова - це російська мова піддався сильному впливу польської мови. За часів СРСР два гумориста - Тарапунька і Штепсель їздили по всій країні і виступали з успіхом. І все їх розуміли і веселилися. Все-таки українська мова більш кумедний (забавний) ніж російський.

Навіть в епізоді фільму "Жити потрібно легко" є сцена з цими акторами. Природно Штепсель говорив тільки по російськи, а Тарапунька - тільки з української.

Так ... Фільм є - Якщо не помилився - "Як Штепсель Тарапуньку одружив".

Нерозумно заперечувати те, що українці і росіяни це один народ. Ось Західна Україна - там не так просто. Чужі вони Україні та релігія і мова і менталітет.

Відповів на питання: Maggie 
1 +/-

Говорячи про ""хорошому розумінні"" українського або білоруського мови російські часто мають на увазі не літературний варіант, а розмовний російсько-український суржик або російсько-білоруську трасянку - коли російські слова вимовляючи з акцентом "мови". Вони дійсно особливих труднощів не представляють.

Однак уже скільки раз переконувався, що коли, наприклад по телевізору виступає літератор або диктор на якісному літературною українською або білоруською мовами - росіяни впадають в ступор, нічого особливо не встигаючи зрозуміти. Або коли намагаються читати класику на "нерусифікованому" українською або білоруською.

Відповів на питання: Gurrah  
1 +/-

Чи не розумієш окремі слова, які дуже вже відрізняються, мають принципово інші корені. Решта зрозуміло. А для людей, які вивчали давньоруська чи церковнослов'янська (історики, філологи та ін) - так і зовсім майже все зрозуміло. Одна біда: деякі українці говорять так швидко, що все-таки не встигаєш обмірковувати незнайомі слова)))))))

Відповів на питання: Treemaker  
1 +/-

Я теж думаю, що знає російську без особливих зусиль зрозуміє українця, тим більше білоруса. Мови родинні. Інша справа, що сам сказати не зможеш правильно по-українськи або по-білоруськи. А зрозуміти дійсно навіть і польський можна, хоч і з труднощами.

Відповів на питання: Luminal  
0 +/-

При бажанні як мінімум основну суть зрозуміти можна. Ніколи не вважала себе здатною до мов, але виявилося, що з болгарами, наприклад, цілком можна спілкуватися на суміші російської і болгарської і, головне, розуміти те, що вони відповідають на болгарському. Він, звичайно, простіше українського і білоруського, але все ж. В україномовних відео з ютуба у мене виходить вловити суть, якщо там тільки не тараторять з шаленою швидкістю. З білоруським трохи складніше, але якщо дуже постаратися, то основна думка зрозуміла.

Відповів на питання: Nassau  
0 +/-

Зараз став краще розуміти українську, в зв'язку з відповідними подіями. Надивишся всього в інтернеті проти ночі, лягаєш спати, а в голові голос Яценюка, щось віщає про газ і долари на українському. 🙂

Відповів на питання: Detonation  
0 +/-

я ніколи не розумів не українського, чи не білоруської мови, та й знайомих, які розуміють ці мови у мене немає. і не те щоб я не хочу їх розуміти, я намагаюся, але поки не виходить ...

Відповів на питання: Danite