Якщо USA означає Об'єднані Штати Америки (ОША)?
Якщо USA означає Об'єднані Штати Америки (ОША)?
Всі словники перевели unite і як з'єднувати, і як об'єднувати.
З'єднують щось разом для отримання нової сутності.
Об'єднують вже існуючі суті в альянс.
Думаю, тонкість тут в тому, що Американські Штати не існували до їх об'єднання, як окремі держави. Це були британські колонії. Які, після війни за незалежність з'єдналися в самостійну державу.
На відміну від Арабських Еміратів, які до об'єднання їх в ОАЕ були цілком собі самостійними. Ну або ООН - туди теж потрапили самостійні країни.
відмінний питання, спасибі !! Змусив замислитися.
Чи не переводити ж USA, як "Дружні штати Америки", По типу найменування відомої групи пародистів USB (United Sexy Boyz (s)), в якій там все: і Микита, і Стас, і Гена, і Турбо і Дюша Метьолкін?
Мені здається тому ми так переводимо назва цієї держави, що його рівноправні суб'єкти саме з'єдналися для того, щоб бути "проти всіх", а не об'єдналися з метою спільного протистояння глобальній комусь, і захисту від когось.
Знову ж, кожен має право на власну думку, у кожного свої асоціації. Ну і, безумовно мають місце милозвучність, традиції, і таке інше.
Помилки смисловий не буде, якщо переводити американські штати як "об'єднані". Але так уже склалося, і так і будуть вони переводитися надалі, як "з'єднані". Слух не ріже, посмішку не викликає.
USA - United States of America, а США - Сполучені Штати Америки. Ось расшіфрока всього))
Добавить комментарий