Як літературно перекласти англійською фразу: «Знати, як свої 5 пальців»?



+7 +/-

літературно, НЕ дослівно. У англиский є еквівалентна фраза.

Профіль користувача Huggler Запитав: Huggler   (рейтинг 4208) Категорія: Навчання

Відповідей: 2

1 +/-
Найкраща відповідь

Якщо брати англійську приказку / прислів'я, то дослівний її дослівний переклад вам вже дали. Я запропоную ось ці варіації на ту ж тему:

  • to know from A to Z
  • to know all to pieces
  • to know like the book
  • to know smth. in-and-out
  • to have smth. at one's fingertips
  • to be (dead) nuts on
Відповів на питання: Sequencer 
0 +/-

"To know something like the palm of one's hand". Якось так...

Відповів на питання: Snatch