У роки свого піонерського дитинства чув таке пояснення ... Коли юний Аркадій Голіков командував ЧОНом в степах Хакасії, ім'ям Гайдар його нарекли місцеві Хакаси ... З тюркського Гайдар перекладається щось на зразок як "вершник, що скаче попереду".... Коли Аркадій Голіков зайнявся літературою, він взяв це прізвисько за псевдонім, який після перетворився в прізвище ...
Нам в школі розповідали дві версії: перша - що слово "гайдар" на якійсь мові означає "вершник, що їде попереду" (І це правдоподібна версія, оскільки зустрічала схожу прізвище Гайдаржи). А друга - що це збірний псевдонім Голіков Аркадій Д '(з, як д'Артаньян) Арзамасі.
Залишити відповідь