Чому поліцейських називають копами?



+3 +/-

Походження слова теж дуже цікаво.

Профіль користувача Nichols Запитав: Nichols  (рейтинг 26400) Категорія: Різне

Відповідей: 4

2 +/-
Найкраща відповідь

Точно ніхто не знає, є кілька варіантів:

CoP - скорочення від Chief of Police (шеф поліції).

CoP - від восьмиконечной мідної зірки, яку колись носили нью-йоркські поліцейські. Мідь звучить по англійська саме так: «коппер».

Інші вважають, що від слова «кіш - це перші літери англійського словосполучення« патрульний поліцейський

Відповів на питання: Syenite  
3 +/-

можливо, від англійського дієслова "to cop", Що означає в буквальному перекладі схопити, відомого в словниках з 1705 року.

деякі популярні значення:

To "cop out" - Втекти від покарання

To "cop it" - бути наказаним

To "cop a plea" - Погодитися на меншу нкакзаніе, уникаючи більшого

"A fair cop" - Бути спійманим на місці злочину.

Відповів на питання: Faustino 
1 +/-

Є кілька версій чому поліцейських називають копами. До речі далеко не у всіх країнах вживають таке сленгове назва поліцейського. Я, наприклад, знаю, що так називають співробітників поліції в США.

Одна з версій, що дане прізвисько пішло від дієслова to cop, в перекладі що означає "схопити".

Мені більше подобається версія, що походження слова СОР це початкові літери Constable on Patrol, патрульний поліцейський. Втім є ще варіант з міддю: з варіацією від кольору значка на грудях у полицеских до кольору перших патрульних машин-соppеr /

Відповів на питання: Melampus  
1 +/-

Я знаю відповідь! Він міститься в питанні ... Копи - це видозмінене - копачі - тобто ті хто копає, в даному випадку під злочинців і підозрюваних, це як землекопи або щось в цьому роді. Ну думаю ви мене зрозуміли. =)

Відповів на питання: Porting