Чому телефонна розмова ми починаємо зі слова “алло”? Що значить “алло”?



+4 +/-

Що значить це (як сказала одна телефонна компанія Нью Йорка) старомодне і безглузде слово?

Профіль користувача Wyne Запитав: Wyne   (рейтинг 5105) Категорія: Різне

Відповідей: 9

8 +/-
Найкраща відповідь

російське "алло" або "альо" походить від французького вимови англійської Hello, яке в свою чергу було запозичено телефоністами за пропозицією Едісона з морського сленгу, на якому Hello було аналогом Hear Fellow, тобто дослівно "Слухай, друже!" Так кричали один одному з проходять повз кораблів, порівняй російське: "Гей, на баржі! Слухай сюди!"

До речі, можливо, з цієї причини на Півночі помори здавна звали англійських моряків і торговців "Слухай ти", Тобто дослівно перекладали їх Hello 🙂

Відповів на питання: Burkina  
7 +/-

Альтернативний варіант "алло" було обдумано американським винахідником Томасом Альва Едісоном. Письмово про підтвердження привітального слова він звернувся до директора телефонної компанії штату Пенсільванії і, тепер більше століття " алло" стало міжнародним словом. Незалежно від написання вітання звучить однаково на всіх мовах світу.

Відповів на питання: Lianes  
5 +/-

Олександр Белл (Автор телефону) для залучення уваги викликається, що знаходився "на кінці дроту" використовував вигук "Ахой!"

  • в морському жаргоні це означає - "Гей, на палубі!".

Белл Том Едісон яко б використовував вигук "hello".

  • це відповідно означає на російський лад - "ВІТАННЯ" (А деякі дослідники стверджують - "ЕЙ!")

Так ось ... і це "Хеллоу!" почали вживати в багатьох країнах світу. Але ...

  • якщо у французів відсутня "ХЕ", То вони відповідають "АЛЛО!"
  • російські (Мабуть забувши що вони "російські") замість ПРИВІТ теж взяли французький лад - "АЛЛО!" (Правда, трапляються і ... "да", "слухаю", "говорите", "прийом", "у телефону", "на дроті", ...)
  • німці - "Я-Я!" (Так-так) і вимовляють своє прізвище
  • швейцарці та голландці - "ХОЙ"
  • боснійці, серби і хорвати - "молимо" (Прошу).
  • італійці вимовляють "ПРОНТО", тобто який означає "готовий"
  • іспанці - ("ДІГАМ" або "Діге!)" (Говорите!)
  • греки - "Емброс" (Вперед) або "ПАРАКАЛО" (будь ласка).
  • японці - "Моси-моси" (Говорю-говорю)
  • корейці - "ЙЕОБОСЕЙО"
  • турки "Ефенді?" (Пане? Або Пан?)
  • узбеки, афганці, таджики, ... іранці, чи то пак перси) - "ЛАББАЙ" ("слухаю вас" або "чего изволите?")
  • вірмени - "ЛСУМ ЕМ" (Слухаю)
  • китайці - "ВЕЙ!" (Аналог російського "агов, говорите!")
  • британці і жителі США - "Хеллоу!"
  • мексиканці - "Буено"
  • аргентинці - "ОЛА"
  • євреї - "шоломами"
Відповів на питання: Stevena  
5 +/-

Ще до винаходу телефону "Hello!" кричали в рупори на кораблях, починаючи зв'язок, тобто даючи знати про початок зв'язку.

Пізніше саме так запропонував і Томас Едісон починати розмову по телефону, тобто підтверджуючи з одного боку, що взяв трубку і чує, а з іншого боку, що дзвонить і готовий говорити.

Це задокументовано листом Едісона від 15 серпня 1877 року президентові телеграфної компанії Піттсбурга.

Звичайно, в кожній мові це вітання кілька трансформувалося.

Російською "алло" і "альо".

французи кажуть "альо" і "ле".

Сучасні німці говорять "халло ».

Відповів на питання: Tanager  
3 +/-

У Росії здавна прийнято відповідати на телефонні дзвінки словом "Алло" або простіше "Альо". "Алло" звучить більш офіційно, "Альо" - Проте, зазвичай серед знайомих або молоді. Виявляється, це придумали не ми, а англійці та це слово є похідним від їх слова "Hello", Що дослівно перекладається, як "вітання".

Відповів на питання: Eby   
3 +/-

слово "Алло" походить від англійського слова "Hello", Яке, як всі знають, означає вітання. Так вийшло, що воно прижилося повсюдно і стало міжнародним. А ще часто відповідаючи на дзвінок говорять "слухаю", "В апарата" або назва організації, в яку подзвонили.

Відповів на питання: Bavian  
2 +/-

"Алло" - Це спотворене "hallo" ("hello"), Яке прийшло звідти ж, звідки прийшов і телефон - з США. На цьому можна було б поставити крапку, якби у відповіді одного з попередніх ораторів не затверджувалося, що говорять на початку розмови

Я Вам не скажу за всю Швейцарію, але голландець повинен бути дуже невихованим, сякатися навіть не в рукав, в штору, щоб так почати розмову по телефону. Піднімає трубку (тикати в кнопочку мобільника) починає без жодного ерцаза звернення, прямо з приводу "з" - "met" називає своє ім'я. У деяких виробилася не дуже вродлива звичка говорити: "Met mij" (зі мною).

Відповів на питання: Ardra   
2 +/-

Не зовсім безглузде. Справа в тому, що іспанське вітання "ола" - Це пародія на те, як мусульмани натовпами волали до аллаха. Причому, спочатку воно народилося на футбольних трибунах. А "алло" - Це те ж, що щось схоже. Але Англія - ​​батьківщина футболу. Його туди цілком могли завести.

Відповів на питання: Focuser  
1 +/-

Згідно з тлумачним словником Ожегова, слово «АЛЛО» позначає відгук у телефонній розмові і застосовується майже завжди там. «Алло» рівнозначне словам - так, слухаю, у телефону, у апарату. Існує ще поняття «алло» як фамільярний оклик людини, наприклад, «агов, ти, алло!».

Крім того, «алло» міцно прижилося у нас в побуті і використовується постійно. «Алло» звучить ненав'язливо, звично, не ріже слух як вираз «у апарату», тому і використовується повсюдно.

Відповів на питання: Freakishly