Чи не кульгає чи граматика в цій фразі? Анітрохи!
Бентежить, я так розумію, два моменти: форма прикметника і порядок слів. Що ж, спробуємо розібратися і з тим, і з іншим.
Почнемо з поєднання «з любимою жінкою».
В даному випадку ми маємо справу з орудний відмінок - тим самим, якому відповідав би питання «Ким? Чим? ». Слова - іменники і прикметники - в цьому відмінку можуть вживатися як самі по собі, так і з приводами. При цьому привід С для орудного відмінка цілком законний.
Прикметники та іменники жіночого роду в орудному відмінку можуть мати закінчення -ої, але можуть і - ОЮ - нормою є обидві форми.
Звичайно, як правило, поєднання «прикметник-іменник» в одному відмінку використовуються з однаковими закінченнями, т. Е. «З коханою жінкою» або «з любимою жінкою». Причому перший варіант - найбільш поширений в усному мовленні. Але і варіант з різними закінченнями - не заборона, він просто рідше зустрічається, оскільки звучить «по-книжному». Так що за правилами російської мови допустимо сказати «з коханою жінкою».
Тепер про порядок слів.
Звичайно, «правильно» буде «Я сьогодні ночував з коханою жінкою ...». Слово «правильно» не дарма взято в лапки: точніше буде сказати, таким буде строго прямий - властивий аналітичних мов - порядок слів у реченні. Наприклад, саме так правильно будувати речення в англійською або французькою.
Але справа в тому, що російська мова - не аналітичний. У ньому порядок слів строго не закріплений, оскільки сенс слова в реченні залежить не від його положення, а від морфем (приставок, суфіксів, закінчень). Відповідно, правила російської граматики не вимагають строго прямого порядку слів. Допустимими і граматично вірними є і їх перестановки - інверсії.
Інверсія - порушення звичайного порядку слів у реченні - часто використовується для виділення будь-якого слова (інтонаційного наголоси, змінює відтінок сенсу), а також для побудови мелодії і ритму в мові. Зрозуміло, що найчастіше інверсії застосовує не усна, а письмова мова, і особливо часто - поетична (як у що нас випадку).
Так що ні форма прикметника, ні порядок слів у цій фразі правил російської мови не порушують. Вони - в межах граматичної норми.
Залишити відповідь