Як можна перевести на російську мову англомовне словосполучення "Pussy Riot"?
Як можна перевести на російську мову англомовне словосполучення "Pussy Riot"?
Не знаю, що мали на увазі самі учасниці групи, але мені перше, що спало на думку - "котячий бунт". Хоча насправді Pussy переводять або як гнійний (прикметник), або як "кицька" в сенсі жіночих статевих органів або просто сексуальної дівчини. Riot трактують як бунт, розгул і навіть щось супер-популярне. Повстання кицьок. Бунт вагин. Якось так.
Вагінальне сказ ... Іншого на думку не спадає. На мою дуже точно.
Залишити відповідь