Яке слово в Російському мовою походить від Італійського, яке буквально означає цапина поза? 6 букв.
Яке слово в Російському мовою походить від Італійського, яке буквально означає цапина поза? 6 букв.
Йдеться про слові, яке ми зараз часто використовуємо, щоб позначить мінливу суперечливу манеру поведінки кого-небудь. Це слово - каприз. У російську мову воно прийшло з французької, де позначає "впертість", А у французькій мові слово з'явилося з італійського, де якраз і означає цю горезвісну "цапову позу".
КАПРИЗ - вірну відповідь на це питання.
Коли хтось вередує, часто так і хочеться запитати: "ну, що за поза ?!", Часом вона дійсно цапина, тому що те саме цапиному навіженству - розкапризувався так, що вже й сам не знає, як вийти з цієї ситуації.
Виявляється, ось звідки "ріжки ростуть" - "каприз" до нас прийшло з французької caprice (примха, вишукування), яке в свою чергу виникло від італійського capriccio. Капричіо - це музичний термін, властивий вільному, повному несподіваних поворотів характеру музики. Слово capriccio походить від capra (коза). Коза примхливу тварину, зі своїми грайливими звичками. каприз, як не крути, все - таки, прояв козячого характеру.
Насправді, російську мову дуже багатогранний і багатий на різні слова, запозичені з інших мов по всій планеті, недарма, наш, "великий і багаті" займає п'яте місце з найбільш поширених мов по всій Земній кулі. Ось з одного з таких мов і прийшло до нас слово, що складається із сукупності двох понять, що позначають примха або бажання, часом абсолютно нічим не мотивоване, і слово це - КАПРИЗ, що має під собою італійське коріння і позначають, як "цапина поза", А у французів, він позначає впертість. І в принципі, якщо міркувати логічно, то це дійсно так і є, тому як коза, безумовно, часом буває дуже примхливим тваринам.
Ніколи б не подумав про це, але таким словом з італійської мови є слово - каприз, адже саме таке слово прийшло з італійської мови, а саме від італійського слова capriccio , яке буквально перекладається, як " Козлин поза, манера ", А у французів вже воно перейшло в слово caprice , яке вже означало " впертість ".
Швидше за все це слово з шести букв буде КАПРИЗ (примха, одноосібне бажання). В італійській мові воно звучить як " capriccio " і дослівно перекладається як цапина поза або цапина манера поведінки. Це слово в російську мову було запозичене з французької, який в свою чергу поцупив його з італійського.
Знову питання про козу, але как не странно цей відповідь знайшовся досить легко. Слово про який йде мова в вопросе- Каприз, саме воно в італійській мові означає-цапина поза. Цікава інформація, значить той хто вередує, як раз цю позу і приймає. Відповідь до заданію- Каприз.
По-італійськи козел - капер. Цапина поза, відповідно - капричіо, або у французькому варіанті - каприз. У російську мову слово "каприз" потрапило в 18 столітті. Вередувати - значить виявляти норовливість, безглузде бажання, примха.
У цьому питанні мова йде про слово каприз. Той хто добре знає італійську мову напевно з легкістю відповів би на це питання, але не обізнана людина ні за що б не здогадався про яке слово тут йдеться, тому йому потрібна підказка.
КАПРИЗ.
Ніколи б і не подумала, що слово каприз озночает Козлин позу. Дане слово каприз потрапила в російську мову в 18 столітті. І дослівно перекладається Козлин поза. Ось виявляється в яку позу стають багато з нас.
Досить добре потрібно знати етимологію одного з запозичених слів, щоб відразу дати правильну відповідь на поставлене запитання - вираз "цапині манери (манери, поведінка)" має латинське коріння (італійський варіант: "каприччо" - "примха"), У французькій вимові: "каприс" (Переклад - "примха"), А в російську мову слово прийшло ще в більш зміненому вигляді - "каприз".
Цікаво було дізнатися про походження слова, яка міцно увійшла в російську мову.
Слово використовується з вісімнадцятого століття - КАПРИЗ.
Він має італійське коріння, для цього народу каприз - Козлин ПОЗА.
Дивно, але таке, здавалося б, гарне і просте слово "КАПРИЗ" походить від словосполучення "цапина поза".
Залишити відповідь