Чудовий фільм "Джентельмени удачі", Кінорежисера Олександра Сірого більшість глядачів пам'ятають не тільки покадрово, але і через підрядник. Тому що кожен діалог в ньому це запам'ятовується цитата.
Але є слово, яке не зміг запам'ятати навіть головний герой фільму. Це антипод поняття "погана людина", Якого всі асоціюють з провинилися почім-то овочем редискою.
А ось поняття "хороша людина" запам'ятати виявилося не просто. Тому що "ФРІ-ФЕ" важко в асоціативної пам'яті пов'язати з чимось зримим і зрозумілим. Та й невідомо, чи існує воно реально в злодійському жаргоні.
М. б. вживемо рідкісне фруктове визначення - фейхоа?
оскільки "поганий" антипод "хорошого", То все славненько вийде:
"редиска" VS "фейхоа" -
Овоч / фрухт;
Шкірочка тонка / Шкурко більш-менш товстіший;
Тверда зсередини і зовні / м'якенький і там і там;
Специфічний гіркуватий смак / ге менш специфічний солодко-йодистий смак.
Цілком так ...
На скільки я пам'ятаю з кінофільму "Джентельмени удачі" то це Фай фея
Залишити відповідь