1.Якщо з точки зору російської мови подивитися на слова " Холява" і "халва", То у даний слів загальне закінчення - "ой".
2. І слова "халва" і слова "Холява" складаються з двох морфем: з кореня і суфікса (халяв, халва - корінь; ой, ой - закінчення).
І на "ту, і на "іншу" - ЗАПРОШУЮТЬ.
І якщо "запрошення на халву" - Поважна у всіляких сенсах східна традиція, то "запрошення на халяву" - Не більше, ніж виродження сенсу і інакочтеніе вихідної етнографічної подачі.
Фапосно якось получілсоь
Одне і дуже яскраве властивість у цих понять - солодкість.
Що халва така, об'ясняет, думаю, не треба.
А халява теж має солодкий смак, по-своєму, звичайно, образно кажучи, як і слово свобода. Є приказка (серед музикантів чула), що на халяву і оцет солодкий.
Халява саме цим і приваблива, на неї злітаються без додаткових домовленостей, як мухи на мед. Зайвий доказ солодощі. Як і у халви.
Згодна з попередніми думками, літери схожі, закінчення в будь-якому випадку схожі, ну ще на халяву все смачно, і халва теж смачна, кличуть усіх на халяву і халву теж може бути, дивлячись для якої мети ви цікавитеся
Залишити відповідь