А ось ще один простий приклад з життя.
Моя подруга народилася в Росії (в СРСР). Вийшла заміж і поїхала в Італію. Батьки залишилися в Росії, але в гості до дочки, природно, їздили. А для цього постійно були потрібні виклики, візи і так далі. вирішили оформити "батьківську" візу - її наявність спрощує поїздки в Італію. Для цього документа було потрібно підтвердження родинних відносин - тобто свідоцтво про народження людини, що проживає в Італії, а воно виявилося зіпсованим (мама плівкою обклеїла для краси і безпеки). Отже, в Відділі реєстрації народження взяли дублікат свідоцтва, на нього поставили апостиль - і тільки після цього дублікат поїхав в Італію.
Апостиль це штамп, який ставиться на нотаріально завірені копії офіційних документів і їх нотаріальні переклади.
Апостилювання документа потрібно, щоб пред'явити його на території інших країн, які не визнають наші нотаріально завірені копії. Для ряду країн, з якими Росія має договори (їх перелік великий і при бажанні можна знайти в інтернеті) простановка апостиля не потрібно.
Поставити апостиль мають право державні органи: Мін'юст, Міноборони, Рособрнадзор, Росархів, ЗАГС, Генеральна прокуратура та Міністерство внутрішніх справ.
По роботі мені довелося стикатися з цією процедурою. Готували копії свідоцтв про державну реєстрацію продукції для відправки за кордон. Держмито за кожен апостиль склала 2500 рублів.
Це штамп який діє в країнах які приєдналися до Гаазької конвенції. Приклад: Моя дитина народився за кордоном, свідоцтво про народження на їх мові і відповідно в Росії не дійсне. Я роблю переклад цього свідоцтва на російський і запевняю все печаткою апостиль. У цьому випадку це свідоцтво в Росії має таку ж законну юридичну силу як і російське свідоцтво. А якщо країна не входить в конвенцію, то потрібна консульська легалізація документа. Це вже складніше.
Так, це саме штамп. Мені ось треба було поставити апостиль в минулому році, доводилося звертатися в агентство перекладів «Прима Віста». Зробили все досить швидко. Це мала бути на диплом, університет закінчую просто.
Так як мені доводиться часто їздити за кордон, то з такими процедурами як легалізація та апостилювання, не кажучи вже про нотаріальне завірення, я стикаюся часто. Добре, що для себе відкрив таке бюро перекладів як «ТрансЛинк» (http://www.t-link.ru/), яке виконує не тільки переклад документів, а й проводить нотаріальне завірення, а також, процедуру легалізації і апостилювання, що для мене, як для зайнятої людини дуже зручно.
Апостиль це спеціальний штамп, який ставиться на офіційних документах держав відповідно до Гаазької конференцією 1961 року.
Подробиці тут:
Что такое апостиль?
Залишити відповідь