Що в лінгвістиці називають безеквівалентной лексикою?



Відповідей: 2

2 +/-
Найкраща відповідь

Безеквівалентної лексики - це набір слів, словосполучень або виразів, властивих тільки одному, конкретному мови. Ці слова не зустрічаються в інших мовах або в діалектах цієї мови. У зв'язку з цим переклад цих слів на інші мові або утруднений, або взагалі неможливий. Формування елементів безеквівалентної лексики може бути пояснено специфічними умовами існування, розвитку і формування етносу носіїв мови.

Відповів на питання: Colizzi   
0 +/-

безеквівалентная лексика - це слова якогось конкретного мови, які не мають аналога в іншій мові (тобто "еквівалента", Звідси і назва). зазвичай це реалії - речі, традиції, звичаї, процеси, властиві якоїсь однієї культури.


Перевести можна все, але от тільки яким способом. В даному випадку використовується наступні

  • описовий переклад (це якщо наприклад слово "борщ" перевести на іншу мову як "суп з буряком")
  • запозичення / транслітерація (наприклад, рубль, він і буде ruble (англ), rublo (ісп))
  • наближений переклад (напр. пельмені - dumplings)
  • ще можливо калькування (brain drain - "витік мізків", Це зараз цей вираз знайоме, раніше його не було)
Відповів на питання: Slavish