Читала як то на просторах інтернету що вираз це прийшло на кшталт з калмицького мови. І дослівно воно позначало щось на кшталт "це тобі не чоловічий статевий орган (тут не можна матюкатися) смикати. Мухир у них в загальному якраз і означає саме непристойне.
Згідно визначення з тлумачного словника Єфремової, термін "хухри-мухри" означає така дія, здійснити який виявляється непросто, тобто в процесі здійснення цієї дії виникають певні труднощі.
Коломацький мову приніс нам слово Мухр, значення якого кінець або глухий кут.
А Хухра - порпатися. Ось і виходить, якщо скласти значення двох цих слів, тоді не хухри-мухри буде все-одно що "НЕ копошиться на кінці". А росіяни, мабуть, вже самі додумали що до чого.
Залишити відповідь