Взагалі-то, правильно це вираз звучить як "істина в останньої інстанції". Значення цього виразу я давала в своїй відповіді на це питання.
Але, якщо все ж читати буквально, то істина в першій інстанції - це не є остаточний вердикт. Так як над кожною першої є остання інстанція, що завжди має право "переглянути" думка або рішення першої інстанції.
Добавить комментарий