"endure the ads for a better price on a flick"
Endure the ads for a better price on a flick.
Дослівно фраза звучить бредово: "Терпіть рекламу для кращої ціни на фільм".
Тому краще переводити літературно: "Перетерпить рекламу зараз, щоб потім заощадити на квитках на фільм / киношку".
Мається на увазі якась рекламна акція, в якій розповідають, як дешевше прорватися на прем'єру кіноновинки.
Добавить комментарий