Почула в пісні Чайф рядок "... Заведу Шизгара, скоротати вечір ...". Що це таке?)
вот такая вот Шизгара. "їй дано це" (В сенсі-вона така кльова)
Російськомовну пісню не чув, але є відома англомовна пісня групи Shocking blue, називається Venus - Венера. Там є слова "she is gared", Як точно перекладається - не знаю, англійська у мене на рівні школи.
Шизгара - так в народі, в російській народі, стали називати популярну пісню голландської групи Shocking blue. В оригіналі пісня називається Venus. Весь прикол в тому, що насправді в приспіві оригіналу немає ніякої Шизгари. Вони співають She's got it. Але для слуху людей не шпрехають по-англійськи ця фраза перетворилася в таке безглузде звукосполучення.
В оригіналі - пісні Venus групи Shocking blue приспів: Yeah, baby, she's got it!
Переклад: Так, вона - така !. А в СРСР просто переспівали, як почули.
Добавить комментарий