У вірмен додавання "джан" (Дорогий, дорога) при зверненні до людини підкреслює повагу до нього. Тому назва міста Біробіджан звучить надто вже по-вірменськи.
Чому так сталося?
У вірмен додавання "джан" (Дорогий, дорога) при зверненні до людини підкреслює повагу до нього. Тому назва міста Біробіджан звучить надто вже по-вірменськи.
Чому так сталося?
Швидше за все, це випадкове співзвуччя. У цій місцевості протікають дві річки: Біра і Биджан, від них і пішла назва міста.
Але, знаєте, мені теж завжди здавалося, що Біробіджан звучить дуже по-вірменськи. Так що можемо припустити, що ім'я річці Биджан дали якісь вірменські переселенці :))
Назва Біробіджан походить від назв двох річок - Біра і Биджан. Походження їх назв евенкійське. Ряд слів на евенкійській звучать подібно зі словами, що мають перське і тюркськими походження, що ще раз доводить зв'язок народів і мов. Колись місто Біробіджан був станцією тихенько, але при утворенні ЄАО вона стала центром переселень євреїв в район межиріччя Біри і Біджан. Тому виник тут місто було назване по імені району вселення - Біро-Біджанского. До речі, в Азербайджані теж є місто Біробіджан - так він названий за всіма правилами перських мов, а Біробіджан на Далекому Сході - це наслідок як збігів, так законів розвитку мов.
Коли єврейське козацтво повстало-в Біробіджані, ой був переполох. Ось і забули назву більш підходяще придумати. Броня міцна, і танки наші швидкі, і наші льотчики отважества повні ... Йдуть вперед єврейські танкісти ... Буде час, доопрацюємо і назва-або столицю перемістимо. Таки да!
Так, до речі, потрібно сказати, що традиційне східне "джан" не є вірменським. І взагалі вірмени з Біробіджаном ніякого відношення не мають, тим більше там зараз немає майже ні вірмен, ні євреїв, одне тільки єврейське ім'я залишилося з часів товариша Володимира Ілліча Леніна.
А він названий так за назвою місцевості на мові місцевих жителів ненців, евенків або чукчів (але не євреїв), де його побудували
Добавить комментарий