В англомовному середовищі часто можна почути фразу: "My cup of tea is ..." ("Моє покликання - ...").
Який тут зв'язок?
В англомовному середовищі часто можна почути фразу: "My cup of tea is ..." ("Моє покликання - ...").
Який тут зв'язок?
Зв'язки з покликанням немає ніякої, так само як і з чаєм 🙂 Це просто фразеологічний зворот або ідіома - It's not my cup of tea - що в перекладі означає: це не в моєму стилі, я цим не захоплююся, це не моя стихія .. .etc.
For example, French is not my cup of tea, I'm fond of English. - Jazz is not my cup of tea, I like rock.
Добавить комментарий