У російській мові існує основне правило перенесення слів: слова переносяться по складах. Склад утворює кожен голосний звук. Але не можна відривати одну голосну від кореня, хоча вона і утворює склад. Таке слово, як "олень", Ми ділимо на склади о-лінь, але переносити так не можна. Є ще безліч обмежень в перенесенні слів.
слово "будь ласка" ділимо на склади: по- жа-луй-ста. На мою думку, тут немає ніяких труднощів. Ось так і будемо переносити: по-жалуйста, пожа- луйста, мабуть-ста.
При перенесенні слова "будь ласка" з рядка на рядок, не потрібно винаходити якісь нові правила. І не слід думати, що слово "будь ласка" переноситься якось по-особливому.
Завжди пам'ятайте:
1. Слова переносяться тільки по складах! Склад ні в якому разі не можна розривати, розтягуючи його по різним рядках. Починаємо писати слово. Воно не вміщується. Не потрібно ліпити букву до букви. Пишемо красиво, як і треба. Завершили написання чергового складу, залишилося мало місця, - все, вистачить. Ставимо знак переносу і переходимо на наступний рядок.
2. При перенесенні від слова ні в якому разі не можна відокремлювати одну букву! Нехай вона і окремим стилем є. Нехай і не складом. Не можна її відокремлювати, ні за яких умов.
правильний перенесення:
будь ласка
неправильний перенесення (Він і виглядає якось кострубато як, погляньте і забудьте):
будь ласка
У слові "будь ласка" є чотири голосні букви, що говорить про те, що слово можна розділити на чотири склади: "будь ласка". Оскільки перенесення здійснюється по складах, то можливі три варіанти перенесення: "будь ласка", "будь ласка", "будь ласка". В останньому випадку слід звернути увагу на те, що букву "й", згідно з правилом, відривати від попередньої голосної букви "у" не можна. Тому варіант перенесення "пожалу-йста" є помилковим і ми його навіть не розглядаємо.
Спочатку ми визначимо частина мови, до якої відноситься слово будь ласка. Це вигук, а якщо бути точніше, то це етикетні вигук, що виражає прохання.
У російській мові слова переносяться по складах. У кожному слові складів стільки, скільки в цьому слові голосних. При цьому одну голосну літеру переносити або залишати не можна.
Таким чином, варіанти перенесення вигуки "будь ласка" наступні:
Нам належить перенести слово " будь ласка ". Існує кілька варіантів перенесення даного слова, розглянемо їх.
Перший варіант: " будь ласка ".
Другий варіант: " будь ласка ".
Третій варіант: " будь ласка ".
Четвертий варіант: " будь ласка ".
взагалі слово " будь ласка ", Слід вживати при будь - якої прохання, щоб показати свою вихованість і просто бути ввічливою людиною.
Щоб правильно перенести це слово, нам потрібно визначити скільки в ньому голосних і розділити його на склади. Як бачите в нашому варіанті є 4 склади - по-жа-луй-ста. Тому щоб правильно перенести його на наступний рядок ми можемо вибрати один з варіантів:
Слово ЛАСКА досить довге, тому може виникнути необхідність його перенести з одного рядка на іншу. При перенесенні враховуємо, що голосних у слові чотири, тому складів теж, варіантів перенесення три. І не забуваємо, що Й ні в якому разі не можна переносити.
Як і жалуйста, можна пожа-луйста, можна також мабуть-ста.
В даному слові можна "спіткнутися" на моменті, переносити чи Й на інший рядок або залишити. Потрібно пам'ятати, що ми НІКОЛИ не відриваємо Й і не переносимо на інший рядок :, тому варіанти перенесення наступні:
будь ласка,
будь ласка,
будь ласка.
також грубої помилкою вважається наступний перенос: пожалуйса-ту.
Є три варіанти, щоб правильно, як прописано в російській мові можна було перевести слово будь ласка, до речі особливо нічого складного, просто і логічно, так ось варіанти:
1 варіант - по-жалуйста;
2 варіант - пожа- луйста;
3 варіант - мабуть-ста.
розбиваємо слово " будь ласка " на склади:
перший склад - по, другий - жа, третій - луй, четвертий - ста.
Тепер робимо перенесення:
перше перенесення - по-жалуйста, другий - пожа-луйста, третій - мабуть-ста.
Добавить комментарий