Чи існують спеціальні формули прощання при написанні листа англійською мовою?
Чи існують спеціальні формули прощання при написанні листа англійською мовою?
У діловому листуванні - Thanks, Best Regards, Sincerely, Trully yours, Respectfully yours, і ваше ім'я з наступною рядки.
У менш формальною листуванні - Cheers, Ciao, See you.
У зовсім неформальній - Live long and prosper, May the force be with you, Hasta la vista, baby. Це вже фольклорні вирази.
Якщо це офіційний лист, відповідь на прохання або вказівку що-небудь зробити, то краще написати Do not hesitate to contact me if I can be of any further assistance - будь ласка, звертайтесь якщо я можу ще чомусь допомогти. Якщо цей лист друзям або знайомим - то можна написати все, що завгодно, тут ніяких особливих правил немає.
Добавить комментарий