«Хотіти» по-німецьки буде wollen. фрази виду «Хотіти щось робити» утворюються буквально, точно так само як по-російськи, тут немає ніякого підступу.
соответсвенно «Хотіти щось робити» буде etwas tun wollen.
наприклад:
Я хочу піти в кіно. - Ich will ins Kino gehen.
Я хочу поговорити з ... - Ich will mit ... sprechen.
Але є одне але". Такі фрази з wollen для німецької мови (так само, як наприклад в англійському) звучать занадто прямолінійно, більш прямолінійно, ніж в російській. Зазвичай вони пом'якшуються використанням mochten. Краще використовувати його, інакше в деяких ситуаціях вас можуть порахувати невихованим людиною.
Я хочу піти в кіно (Я хотів (ла) би піти в театр). - Ich mochte ins Theater gehen.
Я хочу поговорити з вами (Я хотів (а) поговорити з вами). - Ich mochte mit euch sprechen.
Добавить комментарий