Занадто узагальнений питання.
Як викладач англійської, можу сказати, що існують окремі методики по запам'ятовуванню лексики, засвоєння і сприйняття граматики, фонетики, правильної вимови.
Якщо розповім все, відповідь потягне на реферат.)))
Умопяну тільки деякі важливі моменти. Наприклад, для запам'ятовування англійських слів існують дві найкращі методики - перша для дорослих, друга - для дітей. Це гра в асоціації. Суть полягає в тому, щоб шукати в російській мові слово, схоже на англійське за звучанням. Наприклад, слово advice (радити) за звучанням нагадує російське "одягайся". Була вигадана пропозицію для зв'язку цих двох слів: "Одягайся швидше - ось мій РАДА". Це методика для взросленькіх.
Для діток - асоціація з уявними картинками. Наприклад, беремо слово spoon (ложка). Щоб дитина запам'ятав це слово, починаєте з ним фантазувати: "Уяви маленького гномика, який спить у величезній ложці (Спун)".
Як бачимо, слова зовсім не обов'язково зазубрювати. Вивчення іноземної буває веселим і цікавим.
Для освоєння граматики теж використовую дві схеми - для дорослих і дітей. Дітям складаю казки по граматиці.
Дорослим, після роз'яснення нової теми, відразу придумую або беру з підручників пропозиції на це правило. Вимовляю пропозицію на російській - учень його переводить на англійську. Помилився - поправляю, пояснюю. І так, поки він не навчиться будувати речення з цієї граматичної структурою. Через 2-3 заняття засвоєння цієї теми у людини доходить до автоматизму. Він уже сам може становити складні речення без помилок.
З фонетикою і вимовою взагалі просто. Вчимо вимовляти новий звук. Обходимося без прослуховування на дисках. Живе вимова учень сприймає саме через училку, у якій воно повинно бути оксфордським. Препод правильно вимовляє спочатку звук, потім слова з цим звуком. Учень повторює. Після придумуються короткі речення, щоб слова з цим звуком сприймалися в живій мові.
Читання ... не буду оригінальною. Читаючи англійською розповідь, статтю або що-небудь складніше, учень паралельно записує собі в словник все незнайомі слова. Потім вчить їх, придумує з ними пропозиції. Заодно по ходу закріплюємо правильну вимову слів та інтонації. Після прочитання тексту, задаю навідні запитання з цього тексту. За відповідями на питання стає зрозуміло, засвоїв людина нове, або переводив текст на автоматі, особливо не вдумуючись.
Загалом, це тільки незначна частина з усього необхідного.
Добавить комментарий