Слова спасибі і будь ласка відносяться до так званим етикетних междометиям. Взагалі-то, до сих пір ходять суперечки між філологами про те, як їх класифікувати. як частинки або вигуки.
Пам'ятаю, що коли-то наша вчителька звеліла нам вважати їх вигуками. Ми подивуватися, але сперечатися не стали).
Серед інших частин мови російської мови осібно стоять вигуки, які виражають почуття і різні спонукання, але не називають їх. Вигуки за своїм значенням поділяються на емоційні, які висловлюють почуття, наприклад: ех, ах, браво, ай, фі, тьху, на жаль, ура.
Серед вигуків вичленуємо спонукальні слова: он, зась, марш, гайда, алло тощо.
А слово "Дякуємо" віднесемо до так званим етикетних словами поряд з такими: вибачте, вибачте, будь ласка, привіт, поки.
Так що слово спасибі - вигук.
Підметом або додатком, треба дивитися в реченні. наприклад: "Спасибо-ввічливе слово", -подлежащее. А "Діти, не забувайте говорити "Дякуємо", Якщо вам допомогли", -дополненіе.
Добавить комментарий