слово "Саринь" (Нині застаріле) раніше означало натовп. Кичка - це піднесення на носі судна. Вираз в цілому на розбійницькому жаргоні означало вимогу відійти і видати головного або лягти і не ворушитися, поки відбувається грабіж.
слово "Саринь" означало "біднота", "дрантя". Кичка - ніс судна. Цей клич видавали ватаги Степана Разіна, коли грабували суду. Малося на увазі, що козаки-розбійники не чіпали бідноту. Щоб в метушні не постраждали бідні, вони повинні були зібратися на носі, а всіх інших Разін співтовариші кришили в капусту.
Як і половецьких "Сари про кічкоу!" означає "Соколи, вперед!" Тотемом половців якраз і був сокіл. Власне, і у русі сокіл-Рерік був священною тотемной птахом. Ну а пізніше у козаків, одним з компонентів яких і були степовики-половці, "сари" перетворилося в "Саринь" - "народ, натовп".
Добавить комментарий