Думаю, що вираз "Прикро до соплів" означає дуже прикро, прямо до сліз. Дуже часто, коли людина плаче, кажуть "соплі витри", що означає "витри сльози". Одним словом під соплями на увазі сльози.
Це приблизно так. Недобре так ображати ...
Ну, звичайно ж, від образи спочатку навернулися сльози, потім почервонів ніс і почалися виділення у вигляді цього слова.
Я його з 15 років не вимовляю. Колись мене так присоромила лікар - інтелігентні сива жінка: на питання, що турбує, я чому - то випалила "температура і соплі".
На мене уважно подивилися і сказали:" Така дівчинка! І такі слова вживає! Соромно! Треба говорити - нежить".
Трохи крізь землю не провалилася. І назавжди запам'ятала.
) До сопель це до сліз) І правда коли ридати взахлеп ніс забитий соплями, і звідки тільки беруться) Я думаю цей захист організму від зневоднення, адже коли треба просмаркаться, що б продовжити ридання, відволікаєшся на цю дію і як то заспокоюєшся.
Це дуже прикро, прям дуже-дуже прикро. Так прикро, що ти плачеш, і плачеш так сильно, захлинаючись, що не тільки сльози в три струмки течуть, але і соплі. Теж в три струмка. А може і більше. Ось як це прикро;)
Добавить комментарий