“Чесний … все одно краще продажного копа”, що пропущено?



+14 +/-

«Чесний ... все одно краще продажного копа» (з серіалу «Кістки») 5 букв

Профіль користувача Globalx Запитав: Globalx  (рейтинг 26077) Категорія: Різне

Відповідей: 3

0 +/-
Найкраща відповідь

Ой, пам'ятаю-пам'ятаю я цю фразу, я її чула спочатку в телесеріалі "кістки", Кілька сезонів якого я дивилася в свій час, а потім і в якійсь книзі бачила.

Повністю фраза звучить наступним чином:

Подібних фраз до речі дуже багато, можна провести так само аналогію з такою китайської фразою:

А ось і мексиканська фраза:

По суті, і там, і там сенс один. Головне - це чесність, нехай це і буде на шкоду тобі, але принаймні ти не заплямувати свою душу.

В даному ж випадку слід відповідати просто слово - шахраї

Відповів на питання: Riggs  
2 +/-

пропущено слово "шахрай". А фраза, яка в вашому питанні, прозвучала від Агента ФБР Сілі Бута в американському детективному телесеріалі "Кістки.

Телесерій вперше був показаний на каналі Fox 13 вересня 2005 року. Режисер серіалу Харт Хенсон.

Відповів на питання: Stratal 
0 +/-

Фраза була взята з детективного американського серіали "кістки", А належить вона поліцейському агенту. Повністю фраза звучить так:

Отже, відповідаючи на завдання вікторини потрібно назвати пропущене слово шахрай.

Відповідь - шахрай.

Відповів на питання: Hollis