«Чесний ... все одно краще продажного копа» (з серіалу «Кістки») 5 букв
«Чесний ... все одно краще продажного копа» (з серіалу «Кістки») 5 букв
Ой, пам'ятаю-пам'ятаю я цю фразу, я її чула спочатку в телесеріалі "кістки", Кілька сезонів якого я дивилася в свій час, а потім і в якійсь книзі бачила.
Повністю фраза звучить наступним чином:
Подібних фраз до речі дуже багато, можна провести так само аналогію з такою китайської фразою:
А ось і мексиканська фраза:
По суті, і там, і там сенс один. Головне - це чесність, нехай це і буде на шкоду тобі, але принаймні ти не заплямувати свою душу.
В даному ж випадку слід відповідати просто слово - шахраї
пропущено слово "шахрай". А фраза, яка в вашому питанні, прозвучала від Агента ФБР Сілі Бута в американському детективному телесеріалі "Кістки.
Телесерій вперше був показаний на каналі Fox 13 вересня 2005 року. Режисер серіалу Харт Хенсон.
Фраза була взята з детективного американського серіали "кістки", А належить вона поліцейському агенту. Повністю фраза звучить так:
Отже, відповідаючи на завдання вікторини потрібно назвати пропущене слово шахрай.
Відповідь - шахрай.
Залишити відповідь