У нас ложка дьогтю в бочці меду, а у англомовних або муха в мазі (а fly in the ointment), Або дощ на святі / на параді (rain on parade), Або пляма / пляма на пейзажі / ландшафті (a blot on the landscape), Або, пардоньте, лайно в чаші для пуншу 🙂 (a turd in the punchbowl) ... Думаю, і ще аналоги знайдуться - ці ось аналоги навскидку згадала!
За = моєму: муха в бальзамі рівносильно російській «Ложка дьогтю в бочці меду»,
Залишити відповідь