цікавлюся методиками, чому тоді вийшовши з гімназії все вільно володіли мовою все життя. і куди це поділося за радянських часів.
Це пов'язано з тим, що народившись, дитина потрапляла в сім'ю, де вже батьки, бабусі, дідусі говорили рідною та французькою. Виходило, що немовля навчався як російській так і французькому нарівні. Це був як друга рідна мова. А адже маленькі діти найздібніші до запам'ятовування іноземних слів.
Ну так, в гімназію приймали не кого попало, більшість навчалося в школах / училищах простіше.
Дворянські діти, як вже вірно помічено, мали французьких гувернанток і навчалися французької з народження. В принципі, знаючи одну іноземну мову, освоїти інший вже легше.
Наук в сучасному розумінні було менше - оскільки сума наукових знань людства була на кілька порядків менше за нинішню - так що цілком можливо було відвести на вивчення мов набагато більше часу, ніж зараз.
Ну а про
упевнений, що це сильне перебільшення. Це зараз так здається, людям взагалі властиво сильно прикрашати минуле ...
Можу розкрити одну важливу грань цього питання
Я ось вчився в так званій англійській школі в місті, населеному 300 тис чол. Навчався з 1978 по 1988 роки. Туди, до речі кажучи, брали дітей з усього міста, за співбесідою та сім'ї інтелігентного праці намагалися віддати дітей або в нашу англійську школу, або в ще в одну з сильних центральних шкіл міста. Але справа не в цьому. А головне те, що жодна вчителька англійської мови ні разу в житті ніколи не була закордоном, тобто не мала живої практики. У ті роки, відеокасет не було, супутникового ТБ не було, дивитися, наприклад, фільми англійською мовою було майже неможливо. В Місто було, фактично закритим, іноземців у нас теж ніколи не було.
А ось до Революції, все-таки педагоги бували за кордоном, хоча б у Франції і Німеччині. У місто заходили європейські суду, в місті жило багато греків, вірмен, німців і представників інших народів. Нехай і не так багато, але контакти з живими носіями мови були.
Таким чином, відповів на другу частину Вашого питання, про те, що за часів СРСР за залізною завісою не було контактів з живими носіями мови
До речі, мало не забув. Певний сплеск у вивченні німецької мови був перед Великою Вітчизняною Війною і перший час після війни, коли в деяких школах були педагоги, які мали зв'язок з Німеччиною і вільно володіли мовою
Особливо добре володіли мовами селянські діти)))) а якщо серйозно то у кожного панича була нянька і бажано іноземка. Вона і базікала з дитиною мало не з пелюшок на мовах заморських. А при такій ситуації дітлахи швидко вивчали мови, що зовсім не дивно.
Хе, знаєте я 12 років вивчав Інгліш, але в практиці це струму техніка чоловічий світ знаєте, однако. Як то раз пршла до мене німкеня незнаю інгліш, і пішла з тим що треба було їй як вона думала хоча вона ніколи не додумали що це їй нікчему (на жаль немає мануала), а раз пояснив китайці, дуже красивою що люблю шанешкі до чаю і вона це зробила, хоча цей народ самий неписьменний, ну представте 5000 символів розмова, лист 25000, а старий Китай 50000. Просто бідолахи, які не можуть, в більшості своїй правильно викладати, хехехе. До речі номер на авто це моя приколюх чисто.
Залишити відповідь