Чому слово “мрець” граматично одухотворене поняття, а “труп” – ні?



+5 +/-

Граматично живим не обов'язково є жива людина або тварина. Наприклад, у Пушкіна ("Тятя, тятя, наші мережі притягли мерця") Мрець - поняття істота, відповідає на питання "кого притягли?". Інакше в знахідному відмінку було б "притягли мрець" - як "притягли що? - труп" (а не "трупа"). Тобто "труп" як раз граматично неживий. З точки зору логіки (і медицини) різниці між цими двома поняттями начебто немає. Чому ж слово "мрець" в граматиці одухотворене, а "труп" - Неживе?

Профіль користувача Verhoeve Запитав: Verhoeve  (рейтинг 17713) Категорія: Технології

Відповідей: 4

1 +/-
Найкраща відповідь

Я не бачив жодної відповіді, який би мене задовольнив. Одне з можливих припущень: у народних казках нерідко фігурують мертві ("мертва царівна" "заснув мертвецьким сном" і т.д.), причому цих "мерців" можна оживити - поцілунком, живою водою і т.п. Тобто мертвий - ще не остаточно помер, це як би "частково" пішов в інший світ людина. А труп - це вже остаточно, тут ніякого повернення до живих немає. І що ще цікаво: слово мертвий (як мрьтв' - старослов'янське, видання був гласним, як зараз в болгарському), а в російській мові відомо з XI століття. І означало мертву людину. слово ж "труп" мало також (а в деяких слов'янських мовах і зараз має) значення "пень", "колода", Тобто явно мертве. І в казках труп не фігурує (хоча слово таке ж старе). Не виключено, що саме через це "мрець" граматично вийшов живим, а труп - неживим.

Відповів на питання: Coddled  
0 +/-

"труп", Згідно з правилами російської мови, - це неживий предмет, тоді як "мрець", З точки зору російської граматики, - це одухотворений предмет. І справа тут ось в чому: якщо форма знахідного і родового відмінків збігаються, то це істота іменник (наприклад, бачу людини, немає людини; бачу мертвеца- немає мерця). Якщо ж в знахідному і народить. відмінках закінчення різні, то це неживе іменник (бачу річ - немає речі; труп-трупа).

Відповів на питання: Colunas  
0 +/-

Особисто я вважаю, що граматика це та ж Феміда, у граматики є правила, а у Феміди закони. Феміда однаково засуджує чоловіка, який вкрав мішок борошна, щоб голодних дітей прогодувати, і мужика, який вкрав такий же мішок, що б продати і напитися. Так само і граматиці все одно і на значення слів: "труп" і "мрець", вона також "сліпа" і за загальними правилами виносить приватні висновки про одухотвореності і бездушності.

Відповів на питання: Hunstad  
0 +/-

Труп-це мрець офіційною мовою. А офіційна мова-взагалі весь неживий якийсь.

Почитайте якийсь офіційний документ, а потім перекажіть його своїми словами-вийде набагато ближче до життя і душевніше.

Відповів на питання: Caesuras