У всьому світі російську літературу знають в набагато меншому обсязі, ніж нам здається. Достоєвський, Толстой, Чехов (драматургія) - список закінчений.
Ще, з працею приховуючи нудьгу, висловлюють пієтет до Пушкіну, тому що його перекладав Набоков. За що ми так цінуємо "наше усе", В неросійськомовних середовищі не розуміють. Він здається досить банальним поетом. Що Пушкін зробив для літературної мови, в перекладі не зрозуміти, і що його "банальність" - Найбільша заслуга, бо він ввів російську літературу в рамки європейської традиції остаточно і безповоротно, потрібно знати і цінувати - це лише літературознавцям під силу, а не для людини з вулиці, читає "для душі".
Чехова знають лише як драматурга - звідси і уточнення в дужках. Будь-які видання його оповідань зазвичай відкриваються передмовою, в якому перша фраза звучить приблизно так: "Ви будете дико сміятися, але Чехов, виявляється, писав прозу і у нього на стопіцот томів - суцільні розповіді". Говориться це іншими словами, але сенс саме такий.
Гоголь, Лермонтов, Гончаров - існують їх переклади, але мало які маловідомі іноземні автори видаються у нас! Булгаков - набагато більш значна фігура, він зумів залишити слід навіть у західній масовій культурі. Саме читання "Майстра і Маргарити" надихнуло на створення пісні Rolling Stones
тому бажаючих прочитати цей роман серед іноземних читачів знайти набагато простіше, ніж тих, хто ризикнув би копнути в нетрі незрозумілою російського життя позаминулого століття в "Батьків і дітей".
Про Лєскова чули лише шанувальники Шостаковича - через опери "Леді Макбет Мценського повіту". Скільки з них підійшли до питання фундаментально і подужали літературне першоджерело - непусте питання без відповіді.
Пастернак, Шолохов, Бунін, Солженіцин - нобелівські лауреати, але як часто в світі перечитують всіх допотопних нобелівцям? Ось повний список - перевірте себе, скільки імен Ви взагалі ніколи раніше не чули, а із знайомих - коли в останній раз брали з полиці. Якби екранізація "доктора Живаго" не отримала 5 Оскарів, чи багато хто б ще пам'ятали дане твір?
Російську літературу в світі безсумнівно знають. Великий "товстий" роман є частиною загальноєвропейського культурного спадщини, але чутки про його популярності у широких мас сильно перебільшені.
Не будемо видавати бажане за дійсність. Як ви думаєте, скільки наших співвітчизників читали Толстого або Достоєвського, Чехова або Тургенєва? Незначна меншість, а пізнання інших в літературі XIX століття обмежилися розповіддю про Муму і Герасима, дехто може згадати капітанську дочку і її бойфренда Гриньова. І тільки любителі літератури знають літературу того періоду. Ще сумно картина на Заході, там російську літературу знають одиниці, а інші не знають і свою літературу.
Просто тому, що це був пік літератури не тільки російської, а й світової. Російською мовою в дев'ятнадцятому столітті були написані основні твори світової літератури. Все, що було написано пізніше і в інших мовах, значно поступалося літературних творів російських і "російськомовних" авторів.
Пишатися цим досягненням не варто. Але пам'ятати про нього необхідно.
Залишити відповідь