я дуже багато спілкуюся по інтернету. На початку я скорочувала слова, для економії часу, так як часто строчити одночасно кільком людям. Це призвело до формування своєрідного сленгу (прв, бб, ку ку), який в свою чергу почав проникати і в реальне спілкування. Раніше, ці скорочення просто незручно було застосовувати в мові, на мою думку, вони на слух сприймалися, як звучання іншомовних слів в російській колективі. Зараз же це нормальний розмовний сленг серед молоді. Добре це чи погано, не знаю, коли з іноземцями в мережі розмовляєш, вони так само часто скорочують, до цього звичайно звикаєш. І скорочення це тільки один вид змін (привела в приклад, просто тому, що мене торкнувся).
Та й як такого емоційного забарвлення в мережі немає, є смайлики, тому, якщо в реалі людини не знаєш, в мережі він може здаватися іншим.
Залишити відповідь