Можна байки Крилова почитати і підібрати якусь для інсценування.
"Ти винен вже тим, що хочеться мені їсти!" - Ця фраза дуже подобається і викликає захват.
Розумієте, якби познайомитися з вашими учнями, то простіше було б підібрати типажі.
Пам'ятаю ми розігрували навіть "вороні бог послав шматочок сиру ..".
І ворона, і лисиця, і навіть мовчазний сир у жовтій футболочке прекрасно грали, а за кадром звучав голос оповідача.
можна Чехова "одноактні п'єси " подивитися, але там складніше і об'ємніше матеріал.
Все від хлопців залежить, наскільки зацікавлені.
Добре б разом вибирати та подавати, хто що зможе. Цікава справа, прямо заздрю вам.
На мій погляд, найбільш відповідним буде шикарна мініатюра Крилова "урок дочкам". Дуже талановита і весела річ. Свого часу ми не раз її робили (то повністю, то уривками), і завжди вона йшла "на ура" у будь-якого глядача. А глядачі у нас були дуже вибагливі.
Набирайте в пошуковику "Крилов Урок дочкам" і читайте. Впевнена, Вам сподобається. Крім того, в частині приколів по надмірного захоплення іноземними слівцями, тема навіть зараз буде актуальною. Беріть, не пошкодуєте.
По-моєму, найлегше розігрувати що-небудь з Чехова.
Коротенько, і з гумором.
Наприклад, його розповіді "Товстий і тонкий", "смерть чиновника". Здається, це проходять за програмою трохи пізніше, але нічого страшного, там читати-то пару сторінок, а зрозуміло в будь-якому віці.
Залишити відповідь