Гра “Планета кросвордів”. Ім’я сестри Білосніжки. 7 букв?



+3 +/-

Ім'я сестри Білосніжки?

Профіль користувача SeratnA Запитав: SeratnA  (рейтинг 11732) Категорія: Розваги

Відповідей: 10

1 +/-
Найкраща відповідь

Казка Братів Грімм "Білосніжка і Краснозорька" по англійськи називається "Snow-White and Rose-Red". Але Rose red перекладається, як Роза червона, але ніяк не Краснозорька. Тому, якщо взяти фонетичну транскрипцію і адаптувати на російську мову, то ім'я сестри Білосніжки буде звучати як "Редроуз", А якщо зовсім по російськи Розочка.

Відповів на питання: BRENDA  
1 +/-

Ну, думаю тут вийшла невелика плутанина з назвою, так як у братів Грімм в їх збірнику «Дитячі і домашні казки» є така казка. В оригіналі назва звучить як "Schneewei? Chen und Rosenrot", А на російську переведено "Беляночка і Розочка". Напевно саме, щоб не плутали цю казку з більш відомої Білосніжкою. До речі, є кілька фільмів знятих з цієї казці.

Відповів на питання: Comsat  
1 +/-

У цьому питанні мова йде про казку Братів Грім під назвою "Snow-White and Rose-Red". Не треба плутати її з історією про Білосніжку і сімох гномів.

У даній казці розповідається про двох сестер, яких звали, якщо вірити переказу, Беляночка і Розочка.

Значить, відповіддю на кросворд буде слово Розочка.

Відповів на питання: Tamotua   
1 +/-

Прочитавши питання дуже здивувалася, хіба у Білосніжки була сестра? Про гномів і злу мачуху пам'ятаю, а про сестру немає. А виявляється автори питання мали на увазі зовсім іншого казкового персонажа, Беляночка, і ось у неї то і була сестра трояндочки.

Відповів на питання: Flaxen   
1 +/-

Правильна відповідь в Грі кросвордів на це питання буде - Розочка, тому що саме таке ім'я носила сестра Білосніжки з казки Братів Грімм. Ця незвичайна казка, яку багато хто не пам'ятає, але вона про двох сестер, яких зачарували.

Відповів на питання: Castilla 
0 +/-

Англійська назва казки братів Грімм - "Snow-White and Rose-Red". Дослівно - сніжно-біла і рожево-червона. Наші перекладачі перевели ці імена як "Білосніжка і краснозорька". але "краснозорька" - Це взагалі некоректний переклад, так як слова "зоря" тут і близько немає.

Сестру Білосніжки звали Розочка.

Відповів на питання: Debussy   
0 +/-

Цікаве завдання, як раз недавно доводилося дивитися німецьку екранізацію відомої казки. Там у бідної вдови перед будинком росли два кущі троянд, білої і червоної. Так, відповідно, і дві її дочки звалися Білосніжкою і Краснозорькой. Але, в іншому перекладі, ім'я другий іноді звучить як Трояндочки.

Відповів на питання: Jose 
0 +/-

Заплутали нас трохи творці гри, трохи не те ім'я в завданні вказано. Малася на увазі не Білосніжка, а Беляночка.

Є казка про Беляночка і її сестру трояндочки, ще й переклади різні є, в одному перекладі ім'я не "Розочка", а "Краснозорька". Але нам підходить ім'я з семи букв

Р Про З Про Ч К А.

Відповів на питання: Tantamount 
0 +/-

Цілком очевидна чергова некоректність авторів питання, як це часто зустрічається останнім часом. У відповіді на це питання скористаємося підказками, які допускаються при таких обставинах. Відповідь - трояндочки.

Відповів на питання: Copyrighted 
0 +/-

Є ще одна казка про Білосніжку, вона називається "Беляночка і Розочка". Це німецька казка про двох сестер, які жили поруч з чарівним лісом, населеним духами, злими тролями і зачарованими принцами.

Відповів на питання: Crumble