Як правильно написати марку машини хамер англійською мовою?
Як правильно написати марку машини хамер англійською мовою?
Hummer - так англійською мовою пишеться слово Хаммер.
Це марка машини, яка останнім часом стала престижною у нас в Росії.
І машина дійсно хороша, мій товариш купив собі, але я собі таку купити, не можу дозволити. Ціна кусається.
Хамер по англійськи пишеться так Hummer.
А ось слово hummer на російську мову перекладається як ударник, молоток, курок, бити, розгромити.
Марка машини Hummer мрія багатьох і цей автомобіль ні з яким іншим не сплутаєш.
У цієї машини військова історія, але зараз є і цивільні варіанти, а найпершим покупцем Hummer став Арнольд Шварцнеггер.
Хаммер - великий автомобіль, справжній сталевий гігант.
Тож не дивно, що ціни на ці авто великі.
Не кожен може дозволити собі цей автомобіль купити
За англійськи слово Хаммер пишеться наступним чином: Hummer
Якщо слово перекладати буквально - то Хаммер - це молот
На деяких форумах даний автомобіль жартома називають Хуммер.
Хамер по-англійськи пишеться ось так: Hummer
Хамер - це одна з найбільших машин, які можна побачити на дорогах країни, якщо не брати до уваги вантажні машини.
Марка цієї машини на англійською пишеться з двома літерами -м- Hummer.
Якщо подивимося в словничок, то перекладається назва машини як молоток, бити.
Я думаю, повністю відображає вид цієї машини.
Це марка красивого потужного автомобіля пишеться Хамер - Hummer. Якщо перевести це слово англійського походження на російську мову, воно означає "молот". І, дійсно, автомобіль значного розміру. Першим її придбав Арнольд Шварценеггер.
саме слово "хамер" або звичніше мені "хаммер" пишеться на англійській мові в такий спосіб:
Зазвичай марка цього автомобіля пишеться так:
Hummer H1 або H2, H3. Коштують від 800 тисяч рублів і вище. І звідки у людей такі гроші.
Hummer - пишеться з двома літерами - m.
По русски хамер пишеться тільки з однією літерою m.
Англійська мова, досить простий і якщо знати як вимовляється слово, то можна правильно його писати.
А слово Hummer потрібно запам'ятати!
Хамер по-англійськи пишеться наступним чином - hummer, перекладається як "молот". В принципі, назва автомобіля цілком відповідає його зовнішньому вигляду - при одному погляді на нього виникає асоціація з Молотом Одіна.
Марка автомобіля, яку ми пишемо і вимовляємо по-російськи як "хаммер", По-англійськи правильно писати як: Hummer. У перекладі з мови оригіналу назва марки цієї машини означає "молот" (або "молоток"), "удар".
Всім відомий автомобіль «Хаммер», має наступне вірне написання англійською мовою - «Hummer».
Перекладається це слово як «молот» або «удар», що цілком виправдовується, коли доводиться бачити таку машину.
Залишити відповідь