Як правильно пишеться ім’я Андрій по-англійськи?



+6 +/-

Як написати Андрій транслитом?

Як буде ім'я Андрій англійською мовою?

Профіль користувача Amaziah Запитав: Amaziah  (рейтинг 7279) Категорія: Різне

Відповідей: 7

3 +/-
Найкраща відповідь

На трансліті ім'я Андрій пишеться в трьох варіантах:

  • Andrei
  • Andrey
  • Andrej

Розрізняються лише останні букви.

Мені більше до душі варіант

Andrey

По-перше, тому що буква «Y» в англійській мові співзвучна нашому «Й».

По-друге, дане написання цього імені, на мій смак, виглядає естетичніше.


Англійський варіант імені Андрій буде писатися як

Andrew

(вимовляється «Е? Ндрю»)

Зменшувально-ласкательная форма буде звучати як Andy (Енді) або Drew (Дрю).

Відповів на питання: Subicle  
2 +/-

У написання чоловічого імені Андрій англійською мовою великих труднощів важко знайти. Найпростіше скористатися спеціальною таблицею Транслітерація кирилиці, для написання даного імені. Так як можна зустріти два варіанти написання англійською мовою цього імені, а саме бувають такі:

Перший варіант: Andrey;

Другий варіант: Andrei.

Якщо ми звернемося до цієї таблицю, ось на неї посилання. І почнете кожної букви зіставляти англійський варіант, то побачимо, що писати для закордонного паспорта потрібно Andrei.

Таким чином можна зустрічати в паспортах наших громадян дане ім'я як Andrei. Ось так все просто.

Відповів на питання: Ocht   
1 +/-

Оскільки імена, також і прізвища і точно також і по батькові не переводяться з мови, тобто можливість їх транслітерувати, тобто написати їх латинськими літерами. Як правило, система відповідності одинична. Але зустрічаються варіанти. Хоча припускаю що все-таки їх може бути і два.

Транслітом написати це ім'я можливо таким чином - Andrey, якщо необхідно написати ім'я Андрій використовуючи англійські букви, тобто, на самому англійською мовою, то зробити це треба так: Andrei і для закордонного паспорта теж Andrei. Зауважу, що триматись потрібно один варіант інакше з юридичного боку можуть бути, м'яко кажучи, не стикування.

ім'я ж Andrew є еквівалент. B він звичайно ж прийнятний.

Відповів на питання: Verglas  
1 +/-

Якщо ми говоримо безпосередньо про трансліті, то для російського імені Андрій можливі відразу ж при написанні три наступні варіанти:

1) Перший варіант: Andrei;

2) Другий варіант: Andrey;

3) Третій варіант: Andrej.

А ось якщо говорити про те як пишеться безпосередньо на англійському ім'я Андрій, то має місце такий варіант як:

Andrew

Відповів на питання: Mirrory  
1 +/-

Дивлячись про який Андрія йдеться. Якщо ви хочете сказати щось по-англійськи про Андрія-священнослужителя, то слід писати Andrew.

Але якщо говорити про звичайну людину, то цілком допустимо писати Андрій, як Andrey, тобто як чується, так і пишеться.

І ось вам приклад:

Відповів на питання: Greeney 
1 +/-

Досить поширене ім'я Андрій.

Якого - то певного правилом з написання російських імен англійською не існує. Тому ми можемо написати як Andrei, так і Andrey. [Andrei ']

Є й англійська версія імені Адрій - Andrew [?? ndru?].

Відповів на питання: Quixotism  
0 +/-

В принципі, ім'я Андрій може мати чотири варіації перекладу, кожна з яких доречна у приминении, до тих пір поки питання не стосується оформлення будь-яких офіційних документів.

Пропоную ознайомитися з усіма варіантами перекладу.

**

**

**

Відповів на питання: Coudray