Як український Google Translate перекладає “Російська Федерація”?



+2 +/-
Профіль користувача Megawatts Запитав: Megawatts  (рейтинг 12713) Категорія: Політика

Відповідей: 2

5 +/-
Найкраща відповідь

Припізнилися ви з цим питанням 🙂

Дійсно, деякий час Google Translate видавав словосполучення російська Федерація в перекладі з української як "Мордор".

Представники Google пояснили, чому сталася така помилка в сервісі перекладу. Причиною стала складність алгоритму, в ході якого аналізується безліч документів, адже Google Translate є автоматичним перекладачем, що працює без участі людей. При створенні автоматичного перекладу використовуються зразки з мільйонів документів для визначення найбільш правильного варіанту, при цьому, значення слів залежить від контексту. Як зауважив представник компанії Google

На сьогоднішній день ця помилка усунена.

До речі, такий "авторський переклад" від Google - далеко не перший. Влітку 2015 року словосполучення "Революція гідності" переводилося як "Політична криза в Україні". Ще раніше при перекладі з української мови на китайський сервіс плутав Януковича з Ющенком.

Відповів на питання: Franze  
3 +/-

Для всіх майбутніх можливих жартівники з сусіднього під'їзду, які не знають чим себе зайняти, викладаю скрін Гугл-перекладача. Час 14:11 мск. Сподіваюся, задовольняю питається досхочу.

Російська Федерація перекладається на російську мову як Російська Федерація.

Так, і ще. Кади там Google Translate став раптом українським? У яких блакитних снах?


Відповів на питання: Axial