Який англійський аналог приказки: “Ось такі пироги з кошенятами”?



+6 +/-
Профіль користувача Alcohol Запитав: Alcohol   (рейтинг 29570) Категорія: Навчання

Відповідей: 1

2 +/-
Найкраща відповідь

Ця приказка англійською мовою звучить так: "That's the way the cookie crumbles" або "That's how the cookie crumbles", що в буквальному перекладі означає "Ось так кришиться печиво", тобто "Такі от справи". А російська приказка зустрічається ще в такому варіанті - "Ось такі пиріжки / пироги з сірими кошенятами", А також із закінченням - "Їх їж, а вони пищать".

Відповів на питання: Poisonous