Ця приказка англійською мовою звучить так: "That's the way the cookie crumbles" або "That's how the cookie crumbles", що в буквальному перекладі означає "Ось так кришиться печиво", тобто "Такі от справи". А російська приказка зустрічається ще в такому варіанті - "Ось такі пиріжки / пироги з сірими кошенятами", А також із закінченням - "Їх їж, а вони пищать".
Залишити відповідь