гра "Все про все"
гра "Все про все"
Йдеться про платину. Platina з іспанського умовно можна перевести як "серебрішко". Plata - срібло, а в слові platina -in - це зменшувальний суфікс, тобто платина - це "маленьке срібло". Слово серебрішко не цілком підходить, так як у нього є відтінок зневаги. Хоча, якщо робочі його викидали, то, напевно, могли називати і зневажливо.
відповідь - платина.
Не зовсім в Іспанії. На мою в Чилі, але можу і плутати. Проте так називали платину. Робочі на мідних копальнях часто натрапляли на метал схожий на срібло, називали його зневажливо "серебрішко" і викидали.
Жоден метал в Іспанії ніколи не називали російським словом "серебрішко". Мідь називали kupra або cobre, золото - oro, срібло - plata, а платину - platina.
Залишити відповідь