Найчастіше - помилка перекладу з іноземних мов, особливо стосовно абревіатур назв типів підошов.
Швидше за все (хоча це припущення), тип підошви був TPR (Thermo Plastic Rubber), а перекладач це розшифрував як фотореєструючі пристрій (photographic recorder). Так що рекомендую шукати все-таки більш адекватний опис з інших джерел.
Приклад підтвердження моїх міркувань:
Наприклад, ось перша-ліпша взуття від балди, підошва TPR:
http://ru.aliexpress.com/item/Free-shipping-Brand-Nurse-Dress-White-Footwear-Gen
А це та-ж сторінка, але стара версія (з архіву гугл):
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:untY05BySwAJ:ru.aliexpress.
Як то кажуть, знайдіть 10 відмінностей. І вони там є! "Матеріал Insole: фотореєструючі пристрій" там, де має бути вказаний TPR. Все просто! Потім виправили сторінку / переклад.
Залишити відповідь