Походження вислову “баш на баш”? Що означає “баш”?



+4 +/-
Профіль користувача Ferrer Запитав: Ferrer  (рейтинг 13709) Категорія: Культура

Відповідей: 5

3 +/-
Найкраща відповідь

Я з Казані. Є досить багато слів і виразів, взятих від ТЮРКСОЙ мов, прислів'їв про татар.

По-татарськи "баш" - Голова. Можливо, баш на баш - значить - я даю свою голову на відсікання, якщо не правий, а ти повинен дати свою. Голова, життя, найцінніше що є у людини. Ніби як "все або нічого". Міняти баш на баш - значить, обмінюються ризикують однаково.

До речі, "башка"- Голова сталася від татарського "баш".

Відповів на питання: Disillusioned   
2 +/-

"Баш" - З татарського означає "голова". Голову за голову, рівноцінний обмін, що не дає ніякої вигоди ніякої стороні. рівнозначно "так на так". Мається на увазі або безрезультатна комерційна операція (тоді розуміється в негативному сенсі), або взаємодопомога. Голова тут не обов'язково людська, врахуйте, що худоба вважають головами.

Відповів на питання: Overprecise  
1 +/-

Я згодна з попередніми відповідають, що етимологічний провину на себе має взяти древній тюркський корінь "-баш-", Що означає щось досить важливе. Кажуть що "голова".

Щиро вважаю, що коли походження деяких слів зовсім невимовно, багато звалюють на "тюркське". І рядовий любитель мови, не розуміючи навіть, що це таке - "тюркський" (Чи то турецька, то чи будь-східний, чи то незрозуміло який), слухняно погоджується: "Ну звичайно тюркизм, а що ж ще".


але з "башем" дійсно можна погодитися, в зв'язку з "головою", "башликом", "черевиком" (Чомусь), "Башкирією", "розбійник" і іншими "башесодержащімі" словами.

"Баш на баш" - це "голову за голову" (По-тюркською).

Відповів на питання: CINDIE  
1 +/-

Коли і як виникла ідіома "баш на баш" точно не відомо. Відомо, що це жаргон торговців, походить від тюркського "баш '- голова,' башма-баш '- в перекладі' голову за голову '. У торговців це означало: поміняти щось на щось без доплати (додачі). Іноді використовується в значенні: послуга за послугу.

Синоніми: тож на тож, вухо на вухо, ти мені - я тобі,

іноді в значенні - шило на мило.

Прислів'я: Баш на баш міняти - тільки час втрачати ...

Відповів на питання: Dnedved 
0 +/-

Взагалі баш в перекладі означає голова. І це слово було в ходу у торговців, які торгували худобою. Або міняли його. Баш на баш-позначає один на один. Це можуть бути не однакові предмети і навіть не подібні. Але зазвичай це вираз, пропозиція (давай Баш на баш) позначає якийсь обмін, обмін якихось речей, товару, може бути послуг або навіть доручень.

Відповів на питання: Branson