Добрецов вже дав правильну відповідь - в останньому рядку своєї відповіді (заздалегідь прошу у нього вибачення за те, що я спотворив його прізвище). Але насправді це не гра слів, а етимологія - тобто наука про походження слів. По-англійськи шлунок - stomach (читається "стомак"). Букви ch в кінці англійського слова тому, що воно має грецьке походження (????????), а грецька буква? ("хи") Латиницею традиційно передається як ch. Наприклад, по-англійськи школа - school (читається "скул"), А в російській мові є родинні слова, в яких "хи" читається і як "х": "схолії", "схоластика" та ін. Грецький же термін ???????? (Шлунок) походить від ????? ("стома"), що означає "рот", "глотка". У грецьких медиків це слово означало отвір, вхід в який-небудь внутрішній орган, в тому числі в шлунок. Зараз англійський термін stoma означає не тільки гирлі, але і ротову порожнину. від цієї "стоми" (????? - Рот) стався і термін стоматологія. Дослівно - наука про ротової порожнини, від грец. ????? - Вчення. Ось така несподівано виявилася зв'язок між стоматологією і шлунком.
В системі охорони здоров'я на чільне місце поставлено тезу поліпшення якості життя. Мені здається, що саме він є сполучною ланкою, яка об'єднує гастроентеролога зі стоматологом. Так само як їх діяльність об'єднує і шлунково-кишковий тракт. Адже ротова порожнина є воротами в шлунок, недарма в епоху індустріалізації існував гасло: " Ретельно пережовуючи їжу ти допомагаєш суспільству." Від стану наших зубів залежить працездатність і ефективність нашого шлунка. Чим міцніше зуби, тим здоровіше шлунок. І відповідно, чим краще спрацював стоматолог, тим менше турбот у гастроентеролога. Є ще деяка гра слів, по грецьки стом - рот, а англійське слово stomach перекладається як шлунок.
Залишити відповідь