I`m sorry вживають, коли хочуть вибачитися або висловити співчуття, при цьому подія або дія, яка має негативний характер вже відбулося. Excuse me вживають, коли хочуть звернутися до людини з проханням, з питанням, при цьому немає ніякої події або дії з негативними наслідками.
Sorry - шкодую.
Excuse me - вибачте.
Sorry більш чергове і часто використовується універсальне слово, коли ви віддавили ногу кому то в транспорті або зачепили плечем в магазині, так само це слово вживають, коли ви хочете висловити жаль співрозмовнику дізнавшись, про яке-небудь неприємну подію в його житті: I'm so sorry.
Excuse me використовується тільки як прохання пробачити. Так само вона використовується перед тим як потурбувати людини питанням або проханням. Sorry в таких випадках не вживається.
Excuse me, can I ask you a question?
Мої приклади засновані виключно на власному досвіді спілкування з носіями мови, якщо є ще якісь граматичні умови вживання, буде цікаво почитати.
Можна так: Excuse me - це "Вибачте мене", А Sorry - "Вибач". Перша фраза вживається в офіційній обстановці, а Sorry - більше розмовне.
Залишити відповідь