Англійські слова normalcy і normality досить близькі за своїм значенням. Обидва вони при перекладі на російську мову можуть перекладатися словом "нормальність" або іноді словом "норма". Розрізняються ці слова відтінками значень і сферою їх вживання. Є деякі контексти, де можна вжити будь-яка з цих двох слів, в цих випадках вони виступають як синоніми.
Так, наприклад, в хімії існує термін "нормальність розчину" - Один із способів вираження концентрації розчину. Його по-англійськи висловлюють виключно словом normality.
В математиці, а точніше, в статистиці, є терміни "нормальний розподіл", "нормальність розподілу". В англійському тут теж вживається тільки слово normality: normality of the distribution, normality test. Ще слово normality застосовують у фізиці в значенні "перпендикулярність", Так говорять про взаємно перпендикулярних лініях або величинах.
У психології і в медицині в англійській мові вживають обидва зазначених слова: normality і normalcy (в значенні: "нормальність людини або пацієнта"). Також обидва ці слова, normality і normalcy, можуть вживатися в розмовній англійській мові для вираження значення "норма", "нормальне положення справ або речей". Скажімо, можна сказати: "Normality has returned to our city", Але можна і: "Normalcy has returned to our city", Це в обох випадках буде означати: "У наше місто повернулося нормальне положення справ".
Залишити відповідь