У яких словах російської мови поєднання букв ЧТ вимовляється як [ШТ]?
У яких словах російської мови поєднання букв ЧН вимовляється як [ШН]?
У яких словах російської мови поєднання букв ЧТ вимовляється як [ШТ]?
У яких словах російської мови поєднання букв ЧН вимовляється як [ШН]?
А крім жартів, за нормами орфоепії звукосполучення ШН вимовляємо ось в цих словах: навмисне, нудно, нудний, звичайно, дівич-вечір, шпаківню, перечниця, дівчинці, свічник, опівнічник, пральня, ганчірників, дріб'язковий, сердечний друг (але серцеві краплі), калачний ряд.
У жіночих по батькові Кузьмівна, Саввічна, Луківна, Микитівна, Хомівна, Саввічна скажімо ШН замість букв чн.
Звукосполучення ШТ слід вимовляти в усіх займенниках, утворених від слова "що": Що, що-небудь, де-не-що, що-небудь, ніщо, ні за що, нема за що.
Союз "щоб" вимовляється з початковим "ш".
Винятком є слово щось, в якому говоримо поєднання нд.
Живу в Донецькій області. Переважна частина населення говорить по - російськи, але з вкрапленням українського колориту. Своєрідний діалект. Так ось, слово що вимовляється як шо. Відповідно, вираз що треба, як шо треба?
Сам народився в Череповці, але з 1984 року живу тут. Коли відвідую Череповець, це "шо" мене з головою видає.
ЧТ - що, що-небудь, що-небудь, ніщо і т.д
ЧН - звичайно, серцевий (один), шпаківню, навмисне, а так само в жіночих по батькові, що закінчуються на -ічна (Ильинич, Кузьмівна)
З КВНу:
-- Як то кажуть: нудно або скошено?
-- Скошено, скошено!
-- Точно?
-- Нудно, нудно!
................
Што, штоб.
Залишити відповідь