В опері, навіть якщо співають російською, чутні тільки нечленороздільні звуки?



+2 +/-
Профіль користувача Lich Запитав: Lich (рейтинг 4921) Категорія: Культура

Відповідей: 1

2 +/-
Найкраща відповідь

Звичайно, не всі оперні арії написані на вірші Олександра Сергійовича. Думаю, що мало знайдеться таких, хто хоч раз би не чув "На жаль, сумніву немає, закоханий я" або "Куди, куди, куди ви відлетіли, весни моєї золоті дні", І їм раптом щось стало незрозуміло, про що йдеться, які слова співає один або інший герой опери.

Але, наприклад, якщо співає Любаша "Ось, до чого я дожила, Григорій", То зрозуміло кожне пропетое слово. Як і в найзнаменитіших номерах Кармен. Коли ще цю оперу співали в наших театрах російською мовою.

Як і в знаменитій арії " Бачиш, як свято зберігаю квітка, що мені ти подарувала" або "бог всесильний, бог кохання, ти послухай благання моєї", або " Мимоволі до цих сумним берегів мене тягне невідома сила", або "Прости, небесне створіння, що я порушив твій спокій". Прикладів можна навести безліч.

У найзнаменитіших аріях, каватину і аріозо чути, пізнаваний і зрозумілий текст. А для інших опер існує рядок, що біжить.

Буває, звичайно, і страждає співак або співачка поганий артикуляцією.

Але щоб було зрозуміло, про що взагалі мова в опері, не завадить перед відвідуванням вистави все-таки хоч трохи ознайомитися зі змістом, з лібрце хоча б.

Відповів на питання: Kermanshah