Хто автор цього прислів'я? У яких випадках можна її використовувати? Як можна охарактеризувати людину, що використовує в своїй промові подібні фрази?
Хто автор цього прислів'я? У яких випадках можна її використовувати? Як можна охарактеризувати людину, що використовує в своїй промові подібні фрази?
Хто автор - не знаю. Найчастіше зустрічався з цією приказкою в плані обміну інформацією. Тобто людина ділиться інформацією, а якщо оточуючі висловлюють сумніви в її достовірності, повноти або вірності, то фраза "За що купив, за те й продаю" означає чисту передачу отриманих даних в початковому стані, без будь-якої обробки, аналізу або спотворення.
Зазвичай так говорить людина, яка любить обговорювати інших і часто бреше на теми особистого життя. І ось коли він зустрічає чергового любителя таких розмов і починає розповідати йому подібні новини останні, то він завжди говорить, ось за що купив, т. Е десь почув, то вам за те і тобі продаю, це означає так само і розповідаю.
Відмінна відмазка для пліткаря, хоча найчастіше він може перебільшувати у своїй розповіді і додавати в нього відсебеньки.
Але таким чином він дає зрозуміти, що попиту з нього немає, адже він теж таким чином почув цю новину від кого то і просто її переказав, і це відмінна політика.
Це в розмові зазвичай буває. Одна людина говорить іншому, або іншим, якусь новину, інформацію. Якої слухачі не дуже то вірять. А людина сама чув цю новину від кого то. Або припустимо зі ЗМІ. Тобто він нічого до неї "не додала, що не збавив". Розповів як чув. Тому він і відповідає цим прислів'ям, кажучи: може звичайно і не правда і (або) перебільшена сильно, але як він чув (зазвичай він говорить від кого і коли чув цю інформацію) так і вам сказав, нічого не придумавши і не преукрасить
Це прислів'я вживається в значенні "як почув - так і передаю інформацію, без прикрас та спотворення фактів", "не ручаюсь за достовірність того, що почув і що передаю".
Як завжди, прислів'я і приказки складалися безіменними авторами, простіше кажучи - народом.
Автор прислів'я "За що купив, за те й продаю" швидше за все народ. Використовується вона в тому випадку, коли людина розповідає яку - небудь плітку, недостовірну інформацію і слухачі починають сумніватися в істинності його слів. Тоді оповідач вимовляє цю фразу, як би знімаючи з себе відповідальність.
Авторство, зрозуміло, народне. Сенс дуже простий: "Кажу як є, як мені сказали, від себе нічого не додав". Вживається не тільки пліткарів, але і в будь-якому випадку, коли одна людина передає якусь інформацію від однієї людини іншій.
"За що купив, за те й продаю", так кажуть. коли передають почуте від когось іншій людині. Тобто сенс такої, що мовляв почув, то і передаю дослівно. Авторства у цієї приказки немає, бо автор, по всій видимості, сам народ.
До сих пір, до речі, ця фраза в побуті. Що скажещь, великий і могутній ..
Тобто підношу інформацію без змін, без прикрас, без отсебячени, в первозданному вигляді, так як я її почув. Застосовується у відповідь на сумніви в щирості оповідача. типу "Як почув, в точності так само і вам передаю!"
Залишити відповідь