стійке словосполучення тримати язик за зубами значить, що слід бути обережним у своїх висловлюваннях, бути мовчазним і замкнутим і не базікати зайвого, щоб не проговоритися. У цього виразу історичне коріння. Кажуть, що фаворит імператриці Єлизавети Петрівни в день іменин отримав від неї в подарунок пиріг з незвичайною начинкою. Замість грибів пиріг щедро був нашпигований гривневими монетами. Імперітріца поцікавилася, смачний пиріг з груздями. Її улюбленець відповів, як не любити царського пирога з грибами ... Але незабаром він проговорився комусь про щедру подарунок і його катували. Пізніше помилуваний фаворит нібито сказав: "Їж пиріг з грибами, а мова тримай за зубами". Ось друга частина цієї сентенції стала стійким виразом.
Це гра семітських понять:
Стійке словосполучення тримати язик за зубами значить, що слід бути обережним у своїх висловлюваннях, бути мовчазним і замкнутим і не базікати зайвого, щоб не проговоритися.
?? ????? ???? ?? ??? ?? ?? / Ді ргаті йезік зе Зуа ба ми // де іржати мову за зу ба ми = «той який + + ??? заспокоївся, в цей момент стримався + ???? чіпав, стосувався + + ???? він буде шкодити, він завдасть шкоди + ??? рухомий, жахливий + + ?? прийшов + + ?? хтось »
Залишити відповідь