Як правильно говорити: німецький чи німецький?
Як правильно говорити: німецький чи німецький?
У наш час слово "німецький" вживається як правило стосовно давніх германців, або мешканцям німецьких князівств, герцогств і інших володінь в середні століття. Зараз кажуть: німецьку мову, німецька машина, німецька якість, німецька команда, німецький композитор і т. Д. Але - німецький кайзер, німецька імперія, германські мови. При цьому слід врахувати, що з боку офіційних осіб Німеччини є сигнали, побажання про те, що правильніше було б все-таки говорити слово "німецький", Перш за все по відношенню до прапора, гімну, державним органам і символам цієї країни. Можливо, з цієї причини прикметник "німецький" згодом вийде з ужитку.
У сучасній російській мові правильно і "німецький" і "німецький". Різниця лише в тому, по відношенню до чого застосовувати ці слова. Відносно всього, що пов'язано з державністю можна застосувати слово "німецький": Німецький прапор, парламент, герб, гімн, президент і т. Д.
слово "німецький" застосовують в поєднанні зі словами, що підкреслюють національність: німецьку мову, німецький словник, німецький народ.
Для слов'янських народів німці - це жителі Німеччини. Германці - це древні племена, що населяли Європу. Самі німці називають себе "deutsch".
раніше слово "німецький" вважалося застарілим, у всякому разі в багатьох тлумачних словниках, але в сучасній російській мові все більш доречно.
Німець - це російська назва по початку будь-якого іноземця (від слова німий), а потім слово приклеїлося саме до німців.
Дивно, що Германці досі не ображаються на це принизливе слово. Хоча, навіщо? Адже образливі слова принижують лише говорить.
Є усталені вирази, словосполучення і навіть терміни, в яких закріпилося або "німецький", або "німецький". Наприклад, німецька мова та германські мови; німецька література і німецький епос; німецька філософія і німецька міфологія. Якщо в цих словосполученнях поміняти місцями прикметники, то вийде або нісенітниця, або помилка.
А є й такі словосполучення, де вживання цих прикметників варіюється. Наприклад, німецькі університети і німецькі університети (останній варіант висловлює приналежність до Німеччини і мені здається, більш коректний).
Так що часто потрібно уважно дивитися на конкретну ситуацію.
У двох цих прикметників ("німецький" і "німецький") Різна сполучуваність з іншими словами. А сполучуваність залежить від двох чинників: 1) від різниці у відтінках лексичних значень цих слів; 2) від усталених традицій.
німецький.
Це прикметник, в першу чергу, обов'язково при поєднанні з тими словами, які стосуються мови. У лінгвістиці слово "німецький" можна зустріти хіба що тільки в історичній граматиці. Наприклад: німецьку мову, німецьке вимова, німецький алфавіт, переклад з німецької.
У багатьох інших випадках, не зазначених у пунктах нижче.
німецький.
Все, що стосується держави Німеччина, можна поєднувати з "німецький)". Наприклад: німецький прапор, німецький федералізм і так далі.
Якщо мається на увазі плем'я германців, то слово "німецький" також не застосовується.
Слово «німецький» вживається, якщо мова йде саме про державу - Німеччина (німецький хрест, німецький союз, німецький прапор і так далі). Якщо маєте на увазі плем'я «германців», то, звичайно ж, вживаєте саме це слово.
Слово «німецький» часто використовуємо в поєднанні слів, які пов'язані з німецькою мовою (німецька мова, німецька алфавіт і так далі). Ще існують назви порід собак з цим словом, наприклад, німецький дог або шпіц.
Потрібен контекст. Наприклад, в шкіл вивчають німецьку мову. А на уроках малювання можуть зобразити німецький прапор. На уроках співу школярі Німеччини співають німецький гімн. Зараз все більше і більше вживається слово "німецький" ніж "німецький", Наприклад в пресі. Та й самі німці не люблять коли їх так називають.
Взагалі, зараз дуже поширене слово "німецький", "німецький" чується набагато рідше. Хоча на історії, коли ми вивчали Німеччину, то викладач називала жителів німцями. Крім того, виявляється, що по відношенню до символіки Німеччини правильно буде говорити "німецький"
Добавить комментарий