На мій погляд все електронні перекладачі перекладають тільки дослівно, видаючи набір слів. Тому переклад, зроблений будь-яким з них, вимагає хоча б мінімального знання мови, щоб перекладене було читабельно.
Але особисто для себе, щоб суть вловити після перекладу, Promt цілком підійде. Такий же результат можна отримати від перекладача Google в режимі онлайн.
Користувалася перекладачем гугл і промт, і еше якимось. Все кострубато переводять все одно. А якщо з російської на англійську, то взагалі часи в більшості випадків не відповідають. Так що по-любому мову доведеться вчити, щоб вже хоча б часи збігалися.
звичайно є краще, на дворі 2016 рік
спробуйте ось цей сервіс
Добавить комментарий